Как твои дела? Веришь ли мечтам Носишь майку с Че? Кто вместо меня Засыпает там На твоём плече? Как твои дела? Всё равно, знаешь Это моя лучшая зима. Как твои дела? Веришь ли мечтам? Носишь майку с Че? Кто вместо меня Засыпает там, На твоем плече Как твои дела? Все равно, знаешь, Это моя лучшая зима. Я хотел спросить как твои дела, но я акционер, так что уже знаю. I would ask how you're doing, but I'm a stockholder so I already know. А как насчет тебя, как твои. rnkrn† - Привет, как твои дела? solveris.ru - Привет, как твои дела? solveris.ru - привычка расставаться (ost не расставайтесь с любимыми). Продолжительность: Перевод контекст "как твои дела" c русский на английский от Reverso Context: Отлично, приятель, как твои дела?